FOLKLORE – Victoria Cerqueira dos Santos Catarino

Folklore

 

Significado:  Costumes tradicionais, crenças, superstições,
cantos, festas, indumentárias, lendas, artes etc., conservados no seio de um
povo. 

 

Origem: A palavra
folclore vem do inglês folklore. Folk
quer dizer povo e lore, estudo, conhecimento. Portanto, folclore é o estudo dos
costumes e tradições de um povo. Esse termo foi criado pelo arqueólogo inglês
William John Thoms (1803-1885), pesquisador da cultura popular européia. Em 22
de agosto de 1846, ele publicou um artigo com o título “Folklore”, na
revista The Athenaeum, propondo a criação do termo. Com isso, o dia 22 de
agosto tornou-se data de referência do surgimento do termo folclore, que
gradativamente foi incorporada a todas as línguas dos povos considerados
civilizados.

 

Provérbios em inglês

 

  1. The last will be the
    first. (Os últimos
    serão os primeiros).
  2. A close mouth catches
    no flies. (Em boca fechada
    não entra mosca).
  3. The grass is always
    greener on the other side of the fence. (equivalente à “A galinha do
    vizinho sempre é mais gorda”).
  4. Not all that glitters
    is gold. (Nem tudo que
    reluz é ouro).
  5. The last drop makes the
    cup run over. (equivalente à “A gota d’água”
    ou “A gota que faltava”).
  6. There’s no smoke
    without fire. (Onde há fumaça,
    há fogo).
  7. When a thing is funny,
    search it carefully for a hidden truth. (equivalente à “Toda
    brincadeira tem um fundo de verdade”).
  8. Better safe than sorry. (equivalente à “Seguro
    morreu de velho”).
  9. Better late than never. (Antes
    tarde do que nunca).

10. When in Rome, do like the Romans. (Quando em Roma,
faça como os romanos).

11. Where there’s a will there’s a way. (equivalente à “Querer
é poder”).

12. Behind every great man there is a great woman. (Por trás de um
grande homem, há sempre uma grande mulher).

13. An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
(Olho
por olho, dente por dente).

14. Time is money. (Tempo é
dinheiro).

15. The road to hell
is paved with good intentions. (A estrada para o inferno é
feita de boas intenções).

Victoria Cerqueira dos Santos Catarino

Professora: Ana Hamdar

Turma: 9° ano

Trabalho de Inglês

Anúncios

F O L K L O R E – yeda e bia

F O L K L O R E

Origem: Inglesa
Significado: A palavra folclore é aceita internacionalmente desde 1878. A expressão apareceu pela primeira vez na imprensa publicada na revista The Athenaeum, há cerca de 150 anos. O texto, do arqueólogo inglês William John Thoms, propunha o estudo de culturas diversas. O autor sugeria a junção das palavras folk (povo) e lore (sabedoria) para designar tal ocupação.

PROVERBS

A pot of milk is ruined by a drop of poison.

Beauty is in the eye of the beholder.

Actions speak louder than words.

A person is known by the companies that have it.

Beauty may open doors but only virtue enters.

A merry heart makes a long life.

A guilty conscience needs no accuser.

A good man in an evil society seems the greatest villain of all.

An apple a day keeps the doctor away.

A fool and his money are soon separated

Alunas: Beatriz Machado e Yeda Montes
Série: 9° ano

Língua estrangeira pra quê?

Não há como fugir. Por mais que estejamos no Brasil, as línguas estrangeiras penetram no vocabulário do nosso dia a dia. E quando menos esperamos, passam a fazer parte da nossa vida. Às vezes, nem sabemos que determinadas palavras têm origem em outro idioma e a falamos sem saber o significado. Pense nisso!

Beijos, Ana Hamdar

Podemos perceber esse fato em várias músicas, como por exemplo:

Samba do Approach

Composição: Zeca Baleiro

Intérpretes: Zeca Baleiro e

 Zeca Pagodinho

Eu tenho savoir-faire
Meu temperamento é light
Minha casa é hi-tech
Toda hora rola um insight
Já fui fã do Jethro Tull
Hoje me amarro no Slash
Minha vida agora é cool
Meu passado é que foi trash…

Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat…(2x)

Fica ligado no link
Que eu vou confessar my love
Depois do décimo drink
Só um bom e velho engov
Eu tirei o meu green card
E fui prá Miami Beach
Posso não ser pop-star
Mas já sou um noveau-riche…

Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat…(2x)

Eu tenho sex-appeal
Saca só meu background
Veloz como Damon Hill
Tenaz como Fittipaldi
Não dispenso um happy end
Quero jogar no dream team
De dia um macho man
E de noite, drag queen…

Assista, agora,  ao clipe desta música:

Música “Have you ever seen the rain”

Querido aluno,

Após conhecer e cantar a música “Have you ever seen the rain”, em sala de aula, assista ao vídeo que mostra uma possível versão para os que não tiveram a oportunidade de estudar Inglês.

Kisses for you,

Ana Hamdar.

Bem-vindos

Olá alunos, bem-vindos ao blog de Inglês do Colégio Ressurreição Tijuca!